03-t-va-bien

Ta và Biển

(Phan Lê Hà, Tutong, Brunei, 2019)

Ta lướt nỗi đau dài trên ngọn sóng
Để bọt rì rào hát khúc tình ca
Ta giấu nỗi đau gồ ghề vào bãi đá
Đợi thủy triều chầm chậm rút ra xa
Ta neo nỗi đau trầm trong tim chàng thủy thủ
Để câu thơ vương vấn đậu mỏ neo. . .

Cheo leo
Trên những cánh buồm căng
Ta gài nỗi đau không nói
Để gió lộng thổi tan ngoài khơi
Ta ghim nỗi đau có gai lên nền chiều chạng vạng
Nhởn nhơ cùng mây lãng đãng lưng trời. . .

Rặng phi lao xao xác lả lơi
Gió nhẹ ôm ấp đôi gò má
Sóng đánh ỡm ờ, bọt sủi tăm xa
Ta lắc nỗi đau đắng trong trái dừa tươi ngọt lịm. . .

Ta gửi lại nỗi đau mềm trên cát mịn
Theo dã tràng đắm đuối vẽ tranh
Ta nhấn nỗi đau gồ ghề lên hàng dương mong manh
Cho chàng gió đêm nay thêm bầu bạn
Ta buông nỗi đau ngột ngạt vào lòng biển
Để mênh mông đại dương xoa dịu
Ta cán mỏng nỗi đau dày bằng những chiếc vỏ ốc
Sợi từng sợi trôi theo rong rêu

Chiều buông dồn
Ta viết tâm tư trên thân gỗ mục
Kẻ phong trần và thi sĩ gặp nhau
Nỗi đau gieo vần cất cánh
Nở nụ cười đón ánh trăng thanh. . .

Kẻ phong trần và thi sĩ gặp nhau
Nỗi đau gieo vần cất cánh

Me and the Sea

(Phan Lê Hà, Tutong, Brunei, 2019)

I surf my long pain over the waves
For the rustling bubbles to sing a ballad.
I hide my rough pain in the seabreak stones,
To wait for the tide to slowly submerge and carry it far off.
I cast my deep pain into the heart of a sailor,
For lines of poetry to come to rest upon the anchor. . .

Perched up high,
On those taut sails,
I fasten my unspoken pain,
For the rising wind to disperse it over the open sea.

I pin my thorny pain on the late-afternoon sunset,
For it to drift carefree with the clouds above the horizon. . .

A row of sea pines whispers flirtatiously,
And a light breeze hugs my cheekbones.
Waves strike playingly, sending bubbles and foam afar.
I shake my bitter pain into a luciously sweet coconut. . .

I entrust my soft pain onto the smooth sand,
To follow the beach crabs in their passionate drawing.
I press my rough pain into a row of fragile sea spruce trees,
For the wind to find a friend tonight.
I release my suffocating pain into the belly of the sea,
For the vast ocean to soothe it.
I knead thin my thick pain with seashells,
String after string flowing away with the algae.

As dusk suddenly falls,
I write my inner thoughts on a piece of driftwood.
When the wanderers and poets meet,
The pain will take flight in rhyme,
And smiles will welcome the light of the clear moon. . .

When the wanderers and poets meet
The pain will take flight in rhyme